(网络随聊)
拿起这罐茶之前,只是好奇中文会做何翻译,尤其是「Orange」这关键字眼。
「Orange」不就是香橙吗?有那么难翻译吗?你或许会如此反应。若只是一般水果翻译,我绝对不会有其他意见,唯独此「Orange」非彼「Orange」,两者完全不同含义,许多翻译员不知晓其历史背景,无论属硬性或者说是习惯性,不假思索的将此「Orange」直接套在水果「香橙」的身上,以至一直误导消费者,以为此白毫茶带有香橙的香气。
若你了解茶的历史,「Orange」其实指的是荷兰皇室Orange奥瑞治家族,奥瑞治家族至今仍是受荷兰人民爱戴的皇室家族,起源于16世纪,台夫特(Delft)与莱登(Leiden)领导荷兰人对抗西班牙人的入侵。奥瑞治其英文原意为「香橙」,这也是何以荷兰人用橙色来代表自己的国家。
Orange Pekoe简称OP,通常指的是叶片较长而完整的茶叶。「Orange」并非指茶带有柳橙味,指的是荷兰皇室Orange奥瑞治家族;「Pekoe」指的是白毫,白毫是茶叶嫩芽背面生长的一层细绒毛,干燥后呈现白色,如果保持其不脱落,茶叶显现白色,为白茶。浸泡后,白毫仍然附着在茶叶上,绿茶经揉捻,白毫脱落干碎,沏茶后,碎落的白毫漂浮在水面,形成似乎像油膜一样,证明茶叶非常新鲜。如果保存时间长或经长途运输,白毫散失不会再有这种现象。其他种茶叶由于经过深加工,不会有白毫存在。
FOP:Flowery Orange Pekoe,含有较多茶枝顶端新芽的茶。
GFOP: Golden Flowery Orange Pekoe,拥有「金黄新芽」的FOP。长有金色细毛的金黄新芽产量稀少,属高级茶叶,味道与香气佳。
TGFOP:Tippy Golden Flowery Orange Pekoe,含有较高比例的金黄芽叶,滋味香气也更清芬悠扬,味道比 GFOP更香。
FTGFOP:Finest Tippy Golden Flowery Orange Pekoe,将TGFOP茶叶以手工方式揉成更细致、更均匀而成的高品质茶叶,将茶叶的特色完美呈现。
SFTGFOP:Special Finest Tippy Golden Flowery Orange Pekoe,多了Special一字,意义不言而喻,既是顶级品的代名词。
此文仅是想更正「Orange Pekoe」之原意,至少未来在看茶叶包装时不会一再的被「Orange」所误导,以为此茶带有香橙的香气,但于品尝之时却始终品不到香橙味…。
希望所有茶商于翻译时多加留意,以避免误导。
No comments:
Post a Comment